February
I kept making the wall and attached fake window over the real window. The scenery of the room has changed little by little.
I made the wall that focused it on the sofa put on back at a room. Everyone who stayed the residency had a different meaning to the sofa. It was a symbol of someone's special memory, someone's special place at each meal, and the place where someone had been lying down every day of the stay.
People walking down a corridor and spoke with me when I was making the wall. Someone was sitting next to the wall. Someone enjoyed to eat breakfast behind the wall. They said it's funny feeling.
The lobby was still public space, at the same time it has personal atmosphere.
|
2月
私は壁を作り続け、また、部屋の奥の窓に偽の窓を重ねあわせるように配置しました。部屋の風景は少しずつ変化して行きました。
私は最終的に、部屋の奥に置かれたソファにスポットを当てるような形で壁を作りました。そのソファはその時滞在していた皆に取って少しずつ違った意味を持っていました。誰かの特別な記憶のシンボルであり、誰かが食事の度に座る場所であり、誰かが滞在中毎日寝そべっていた場所でした。
人々は廊下を歩いてやってきて、壁際のソファを仕切り直してそびえる壁の横に座って壁を作る私と話したり、部屋の奥のソファに腰掛けて食事を楽しみました。
ロビーは公共の場所であり、同時に個人的な空気を持つ場所となりました。
|